Quantcast
Channel: SEO Content Lab's Blog » professional translation services
Viewing all articles
Browse latest Browse all 4

Advantages of Translation Memory From A Business Perspective

$
0
0

 

Translation services are being extensively used over the past couple of years by business owners who have woken up to the possibilities of the internet and realized that to promote their business on a global platform, they need to approach new niche markets and explore previously undiscovered customer bases. Translation services have managed to break down the barriers of language and help the end user gain a better understanding of the products and services of a business or provide significant exposure for public initiatives or educational programs.

When you have high volumes of translation work that need to be executed over a short time span on a regular basis, you need to employ the services of a professional translation agency that specializes in various translation language assignments focused on Asian audiences such as English-Arabic, English-Burmese, English-Chinese, English-Dari, English-Farsi (Persian), English-Indonesian, or English-Japanese, or for the European audience, for example, English-French, English-Bulgarian, English-German, English-Danish, English-Greek, English-Dutch, English-Hebrew, English-Hungarian, English-Italian, and more.

–Tracks and identifies recurrent terminology and translates words, definitions, headings, and standard phrases of a technical nature. This can be a highly functional application when various translators work together on a project.

–Ensures that the collective work of various translators stay consistent to the underlying theme. This does not apply to the work within one single document or project, but in between projects– even if they are worked on with an interval of several months!

–Ensures comprehensive translation since translation memory does not accept empty target segments

–It enhances the productivity of a single translator to a significant degree. Translation memory recalls previously translated units and retrieve it when necessary so translators have to process the same phrases again and again. This helps to save on time and man power without affecting the quality of the original transcripts.

– Permits major translation companies to offer big savings for long term clients. As translation memory helps translators to identify content that has been previously saved, translation companies find the justification to offer phenomenal discounts on redundant phrases that simply need to be edited instead of translated from scratch.

– An important factor that needs to be kept in perspective is that translation memory works best for projects that entail a lot of repetitive phrases and passages. It works beautifully for technical translations, legal documentation, and other areas that include a lot of redundant content. It should not be mistaken for inferior machine-based translation services. Translation memory is just a tool for manual translators to avoid unnecessary work load when more can be done in a short span of time.

 


Viewing all articles
Browse latest Browse all 4

Latest Images

Trending Articles





Latest Images